绵绵雨季难得的阳光
"How happy is the blameless vestal's lot
The world forgetting, by the world forgot
Eternal sunshine of the spotless mind
Each prayer accepted and each wish resigned."
"纯洁无瑕的人是多么的幸福
遗忘世界,被世界遗忘
美丽心灵的永恒阳光
每一个祈求都被接受,每一个愿望都得以实现。"
"Je jette au ciel
Ces galets polis
Que tu peignais en vert
Mais nulle réponse du ciel
Nul ricochet sur cette mer à l'envers."
"我向天空投掷
你涂成绿色的鹅卵石
但是天空
却没有回应
沉入透明光泽的海面毫无踪迹。"